歡迎來到 常識詞典網 , 一個專業(yè)的常識知識學習網站!
[ Ctrl + D 鍵 ]收藏本站
女同性戀英文怎么說 女同性戀英文是什么 女同性戀英文縮寫
男同性戀的英文是gay
女同性戀的英文是lesbian
homosexual是同性戀統(tǒng)稱
女同性戀英文縮寫是Les
女同性戀英文例句:
1. He is gay
他是同性戀。
Gay 算是口語中最通行同性戀的講法,而比較正式的講法則是 homosexual。由于 gay 它是一個形容詞,所以你不能說 "He is a gay." (這是常聽到的錯誤用法。) 正確的講法應該是 "He is gay." 意思就是他是同性戀。注意一下,gay 和 homosexual 算是同性戀最普遍的說法,因為雖說在美國口語當中用來講同性戀的用語,我隨便就可以舉出一二十個,但是只有 gay 和 homosexual 這兩個字算是不帶有污蔑的口氣在內,所以比較能被社會大眾所廣泛接受。
基本上 gay 其實可以泛指所有除異性戀之外的男同性戀女同性戀 (lesbian) 和雙性戀(bi-sexual)。.像是在美國幾乎每一個地方都有所謂的 gay bar,也就是給這些非異性戀朋友們去交朋友的地方,但是當然啦!gay bar 不單是開放給這些人,有些無聊的異性戀觀光客比方像是小笨霖之流的也會去流連一下喔!每次光看這些 gay bar 生意好的程度就可以感覺到同性戀人口在美國人數(shù)眾多,勢力龐大。在美國一般而言,越是在大城市比方像紐約、舊金山,還有大學城像是威斯康辛的 Madison ,同性戀人口的比例也會越多。主要是這些地方的社會福利比較好,風氣比較自由開放,自然也比較容易吸引同性戀的朋友聚集。
附帶一提,gay 這個字其實在字典里還可以當「快樂」解釋,但是我想由于很多人對同性戀很敏感,試想如果我說,"I am so gay today?" 你會認為我今天是很「快樂」呢?還是會認為我今天很「同性戀」?肯定是后者吧?所以為了避免誤會,要講「快樂」時,我們還是盡可能地用 happy 就好了,除非那么不巧我正好是 happy gay,那就無所謂了。
2. She is a lipstick lesbian, I think.
她是女同性戀中的女生。
上面提到 gay 這個字可以泛指男同性戀和女同性戀,但是女同性戀自己還有一個專屬的單字叫 lesbian,曾經看過中文有人取其音而直譯為「蕾絲邊」。但是和 gay 只能當形容詞不同的一點是,lesbian 這個字可以當名詞也可以當形容詞,所以,「她是一個女同性戀」的講法可以是,"She is a lesbian." 或是 "She is lesbian." 都對。另外有一個女同性戀俚語的講法叫 lesbo,這個字有侮辱的味道在內,大家應該應該要了解卻要避免使用它。
若要照性別角色細分的話,lesbian 又可分成 lipstick lesbian 和 butch lesbian。所謂的 lipstick lesbian 就是指在一對女同性戀當中,角色比較傾向女生的那位,中文里的講法叫「婆」。而 butch lesbian 不用說當然就是比較男性化的那位,中文的簡稱為「T」 (意指 tomboy)。這些解釋其實各位都不必死記,當你一看到口紅(lipstick) 這個字時,自然就會聯(lián)想到這是女性的用品。而 butch 這個字本來就是作陽剛解釋,所以應該也不難體會。
3. You cannot say he is queer simply because he went to a movie with a guy.
你不能只因為他跟一個男生去看電影就說他是同性戀。
Queer 這個字原意是指有點怪怪的,跟 eccentric、weird、grotesque、funny和strange 這幾個字的意思差不多。但是如果你要形容一個人怪怪的,還是別用 queer來形容吧!因為太容易被誤會了。比方說有個人每天不管晴天或下雨都要帶一把傘,你可以說,"He is eccentric." "He is weird." 都行,但是請別說,"He is queer."因為現(xiàn)今 queer 一般都是當成「同性戀的」來解釋,你說 "He is queer." 人家會誤以為他是同性戀。但 eccentric、weird 和 strange 就沒有這個顧慮。
所以說,queer 跟 gay 同樣都是「同性戀」的形容詞,而且這兩個字的用法也很像,比方說,"I just figured out he is gay/queer." (我剛剛才想到原來他是同性戀。)但和 gay 比較起來, queer 是不禮貌的講法,有輕視對方的成份在內。不過話又說回來,跟待會下面各位即將學到的一些用法比方像是 fudge packer比較來,queer 還不算是那么糟的。
4. He is way to cute to be straight.
他太可愛了,絕對不可能是異性戀。
跟 queer 相反的則是「異性戀的」 straight 這個字,剛到美國的人聽到 "I'mstraight." 常常不明白是什么意思,其實就是指我「不是」同性戀者。電視劇 Friend里的 Rachel 曾經說過一句經典,"He is way to cute to be straight." 意即這么可愛的男人肯定是同性戀。這讓我想到以前聽人家說過一個笑話,為什么這年頭條件好男人很難找?因為他們都已經有男朋友了。
但是千萬小心,straight 這個字有另一個解釋是指很「坦白的、誠實的」,也就等于candid 或是 frank。這可是跟同性戀一點關系也沒有。記得笨霖我有一次聽見一個老美說,"I am as straight as an arrow." 我見獵心喜,以為這句話的意思是「我百分之百是異性戀」,當場就把這句話記錄到同性戀英語里。后來再跟老美求證,才驚覺原來 "I am as straight as an arrow." 這句話的意思是,我這個人誠實無欺,從不作任何非法的勾當,這跟我原來想的意思可是一點關系也沒有。
5. He is a fag.
他是個同性戀。
Fag 也是一個用來形容同性戀的字眼,但它帶有相當程度的污蔑之意,所以你不會笨到問自己的好朋友說,"Are you a fag?" 如果你這么問,你們的友情恐怕也到此為止了。其實 fag 是 faggot的簡寫,而 faggot 比 fag 聽來更刺耳。如果我們說 fag 是very bad,那么 faggot 就是 extremely bad。我個人第一次聽到老美說 faggot 的情況是這樣的,當時我們學校的旗隊在 football 比賽中場休息時間表演,要知道這個旗隊原來清一色都是女生,但是那天居然有那么一個男生也在里面,有些沒水準的觀眾,就對著那位可憐的老兄大叫,"You faggot!" 這件事隔天在校園內引起了很大的震撼,許多人對這種行為口誅筆伐,甚至在校刊上還有專文在檢討這種歧視同性戀的行為。結果隔年我驚訝地發(fā)現(xiàn)旗隊中又多了好多男生!慢慢的旗隊也不是女生專屬的權利了。
用來形容男同性戀的還有一個 fudge packer,這個字我勸各位絕不可說出口,但是如果老美用到這個字而你又正好聽得懂,那別人肯定對你是刮目相看,算是很俚俗的一個單字。為什么 fudge packer 是指男同性戀呢?這個很難在不用到臟字的情況下來解釋,大家運用一下想象力,fudge 是一種巧克力的蛋糕,所以是棕色的,這跟人體所排放出來的那種東西類似?而 pack 是擠壓的意思 (pack 加 er 用來指作擠壓動作的人),所以呢?把 fudge 加 packer 讓你想到什么?好吧!點到為止。
6. She has been a tomboy since she was born.
她從生下來就很男性化。
Tomboy 用來指那些比較沒有女孩子味的女生,她們可能喜歡留很短的頭發(fā),外表看起來很陽剛,喜歡玩?zhèn)鹘y(tǒng)觀念認為是屬于男生才有興趣的東西。當然,并非所有的tomboy 都是女同性戀,像坐我隔壁的那位美國女孩就常自稱,"I've been a tomboysince I was born." 而且她還告訴我,她跟她男朋友的角色剛好相反,比方說她很堅強,但她男朋友很脆弱,每次他哭時她還要負責安慰他。
相較于女同性戀者有 tomboy,男同性戀者有 sissy,意指「娘娘腔的人」。比方說,"He talks like he is a sissy." (他講起話來好象是個女生。) 注意 sissy 這個字長得很像形容詞但卻也可以當成名詞,所以 "He is a sissy." 其實是正確的,請各位注意。當然,你也可以拿 sissy 當形容詞用,比方說,"I'm not playing that sissygame with you." (我才不跟你們玩那些女生玩的游戲呢!)
下一篇:《商務英語口語900句》Unit 28:對索賠要求的回應 下一篇 【方向鍵 ( → )下一篇】
上一篇:男性英文名字的含義 上一篇 【方向鍵 ( ← )上一篇】
快搜