歡迎來到 常識詞典網 , 一個專業的常識知識學習網站!
[ Ctrl + D 鍵 ]收藏本站
答案 1:
咖啡。
答案 2:
基因。
Gene,從音譯的角度看,基因和 Gene的發音 ([英] [d?i:n] ,[美] [d?in]) 是相當接近的。
從意譯的角度看,基,基礎;因,帶有原因的含義。
答案 3:
Domino,多米諾。
聽起來很像骨牌一連串滴溜溜的倒下去的聲音。
Tank,坦克。
攻無不克,障礙變坦途。
Vitanmin,維他命。
它能維持他們的生命。
AIDS,愛滋病。(縮寫算嗎?)
最早人們以為AIDS是單純依靠性的途徑傳播的╮(╯_╰)╭
答案 4:
摩登
答案 5:
benz--奔馳
答案 6:
Fontainebleau,楓丹白露
C-amps Elysees,香榭麗舍
Yoga,瑜伽
答案 7:
歇斯底里
答案 8:
薩克斯 sax
薩克斯是薩克斯風的簡稱,薩克斯風(英語:Saxop-one)是一種木管樂器,是以發明者的名字命名的。
再貢獻一個:
巧克力 (英語:c-ocolate)最早出現的巧克力,起源于墨西哥地區古代印第安人的一種含可可的食物,味道苦而辣。
答案 9:
沙發 可樂
答案 10:
先貢獻一個,然后再考慮。
吉他
答案 11:
漢字的偉大之一是,單個字符就有意思,拼音文字就不行,所以很多外文音譯過來同時也能達到完美的意譯,總結下比較精彩的:蓋世太保,基因,-,香檳,芭蕾,維他命,博客,嘻哈,-,俱樂部,幽默,-,霓虹燈,脫口秀,迷你,還有一批商標名,比如可口可樂,奔馳之類就不列入此內了,因為商標名本來的意思不太明確,只是代表產品而已。
另外,有一批詞因為其中文譯名已經深入人心,所以大家認為很理所當然,其實不一定是翻譯的好,比如粉絲,沙發,薩克斯等,只是用慣了而已。
至于像臺風這樣的詞,現在還搞不太清楚到底是中文(日文)翻到英文,還是日文翻到中文。
答案 12:
還當是胡適先生翻譯的“幽默”。細細體會“幽默”這個詞,真有說不出的妙處在里面。
答案 13:
德先生和賽先生~
下一篇:薛平貴、薛仁貴、秋胡……這些離家多年方歸來的男人都會對妻子產生懷疑? 下一篇 【方向鍵 ( → )下一篇】
上一篇:如何在網上與陌生人交流 上一篇 【方向鍵 ( ← )上一篇】
快搜