歡迎來到 常識詞典網 , 一個專業的常識知識學習網站!
[ Ctrl + D 鍵 ]收藏本站
答案 1:
《紅樓夢》的改編與一般作品不同,因為原著的語言風格和敘事體系高度模式化,而且許多年來已經得到了讀者最大程度的認同,如果沒有強大的創造力,尊重原著是必要的。創新不應該體現在臺詞上,而是如何用精確而豐富鏡頭語言和符合現代觀眾的表述方式來還原原著的精髓,也就是手段上的創新而不是內容上的創新。拍《紅樓夢》只能是在原著的基礎上做減法,不要想著如何超越原著,因為那是不可能的。
答案 2:
臺詞照原著念不是說不好,只是在這版里只讓人感覺到了“做作”。老板《三國演義》不是也有生硬的原文對白嗎,我們不僅不感到別扭反而覺得很有味道。全在演員的把握和演技的表達了。
沒有對原著人物的高度理解是不可能發揮的很好的,我想有的小演員恐怕都沒有完整的看過一遍《紅樓夢》吧。
想要搞出好作品,必須得下功夫琢磨,無論是拍攝方式和演員的挑選。
答案 3:
這個事兒不能太絕對了。看導演意圖和當時環境唄。如果照原著來更合曹先生神韻,那就原著臺詞,如果改成大白話更好說更通俗,那就大大大白話。凡事沒有絕對。
答案 4:
就李少紅的智商和文化水平,還是念原著的好,不然臺詞會雷死人的
下一篇:--2 對-的報道,用意何在?其中又有什么內情? 下一篇 【方向鍵 ( → )下一篇】
上一篇:很少有人重新設計終端? 上一篇 【方向鍵 ( ← )上一篇】
快搜